不断发布优秀产品和创新,同时让每个人都可以使用它们。以用户为中心,通过优质产品和服务,让用户的生活更为精彩! 坚持”利他”文化,做对用户和社会有价值、有长期利益的事情。在产品开发过程中,保持开放的心态
<ⅩNXⅩ69 老师HD:致敬师恩高清影像:教育工作者纪实资料汇编>
耶鲁大学Whiffenpoofs合唱团创始成员
创建于1909年的耶鲁大学Whiffenpoofs合唱团,是全球历史最悠久的阿卡贝拉合唱团。一百多年来,这个由耶鲁大学高年级学生组成的团体,凭借其精湛的演唱技艺和独特的音乐风格,一直致力于通过无伴奏合唱在世界各地传递理解、尊重与和平,其演出足迹遍及六大洲,每年举办超过200场音乐会,成为连接不同国家与文化的桥梁。
Founded in 1909, the Yale Whiffenpoofs is the oldest and most prestigious collegiate a cappella group in the world. For over a century, this ensemble of senior Yale students, renowned for their exquisite vocal skills and unique musical style, has been dedicated to spreading understanding, respect, and peace through unaccompanied harmony across the globe. With performance tours spanning six continents and over 200 concerts annually, they have served as a vital bridge connecting different nations and cultures.
肇兴侗寨侗族大歌演出
而侗族大歌,这种流传于贵州黔东南地区的无伴奏、无指挥、自然和声的多声部民歌,已有2500多年历史,2009年被联合国教科文组织列入人类非物质文化遗产代表作名录。它模仿蝉鸣、溪流、山谷回响,将自然之声化为天籁之音,传唱着侗族的历史与文化,被誉为“东方最古老的阿卡贝拉”、“一个民族的声音,一种人类的文化”。
In contrast, the DongGrand Song, a polyphonic folk chorus passed down through generations in Southeast Guizhou, boasts a history of more than 2,500 years. Performed without instruments or a conductor, it relies on natural harmonies. In 2009, it was inscribed on the UNESCO Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity. Its melodies mimic the sounds of cicadas, flowing streams, and mountain echoes, transforming the voices of nature into heavenly music that perpetuates the history and culture of the Dong people. It is celebrated as the "oldest a cappella in the East" and "the voice of an ethnic group, the heritage of all humanity."
肇兴侗寨
这是一场春天里的“天籁之约”。当世界上最古老的阿卡贝拉邂逅贵州山村的古老韵律,当Whiffenpoofs的纯净和声与侗族大歌的复调旋律在肇兴侗寨的鼓楼下交织,产生的不仅是听觉的震撼,更是心灵的共鸣。两种古老而又现代的音乐形式,将共同谱写一曲跨越太平洋的中美友谊乐章。
When the world's oldest collegiate a cappella group meets the ancient rhythms of a Guizhouvillage—when the pure harmonies of the Whiffenpoofs intertwine with the polyphonic melodies of the Dong Grand Song beneath the Drum Tower of Zhaoxing—the result is not merely an auditory marvel, but a profound resonance of the soul. These two musical traditions, both ancient and vibrantly modern, will together compose a trans-Pacific melody of friendship between China and the United States.
>"><王子富愁记详情> <王子富愁记详情>{随机干扰码}{随机干扰码}
耶鲁大学Whiffenpoofs合唱团创始成员
创建于1909年的耶鲁大学Whiffenpoofs合唱团,是全球历史最悠久的阿卡贝拉合唱团。一百多年来,这个由耶鲁大学高年级学生组成的团体,凭借其精湛的演唱技艺和独特的音乐风格,一直致力于通过无伴奏合唱在世界各地传递理解、尊重与和平,其演出足迹遍及六大洲,每年举办超过200场音乐会,成为连接不同国家与文化的桥梁。
Founded in 1909, the Yale Whiffenpoofs is the oldest and most prestigious collegiate a cappella group in the world. For over a century, this ensemble of senior Yale students, renowned for their exquisite vocal skills and unique musical style, has been dedicated to spreading understanding, respect, and peace through unaccompanied harmony across the globe. With performance tours spanning six continents and over 200 concerts annually, they have served as a vital bridge connecting different nations and cultures.
肇兴侗寨侗族大歌演出
而侗族大歌,这种流传于贵州黔东南地区的无伴奏、无指挥、自然和声的多声部民歌,已有2500多年历史,2009年被联合国教科文组织列入人类非物质文化遗产代表作名录。它模仿蝉鸣、溪流、山谷回响,将自然之声化为天籁之音,传唱着侗族的历史与文化,被誉为“东方最古老的阿卡贝拉”、“一个民族的声音,一种人类的文化”。
In contrast, the DongGrand Song, a polyphonic folk chorus passed down through generations in Southeast Guizhou, boasts a history of more than 2,500 years. Performed without instruments or a conductor, it relies on natural harmonies. In 2009, it was inscribed on the UNESCO Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity. Its melodies mimic the sounds of cicadas, flowing streams, and mountain echoes, transforming the voices of nature into heavenly music that perpetuates the history and culture of the Dong people. It is celebrated as the "oldest a cappella in the East" and "the voice of an ethnic group, the heritage of all humanity."
肇兴侗寨
这是一场春天里的“天籁之约”。当世界上最古老的阿卡贝拉邂逅贵州山村的古老韵律,当Whiffenpoofs的纯净和声与侗族大歌的复调旋律在肇兴侗寨的鼓楼下交织,产生的不仅是听觉的震撼,更是心灵的共鸣。两种古老而又现代的音乐形式,将共同谱写一曲跨越太平洋的中美友谊乐章。
When the world's oldest collegiate a cappella group meets the ancient rhythms of a Guizhouvillage—when the pure harmonies of the Whiffenpoofs intertwine with the polyphonic melodies of the Dong Grand Song beneath the Drum Tower of Zhaoxing—the result is not merely an auditory marvel, but a profound resonance of the soul. These two musical traditions, both ancient and vibrantly modern, will together compose a trans-Pacific melody of friendship between China and the United States.
">三月的贵州,春意盎然。在黔东南层峦叠翠的怀抱中,肇兴侗寨静静矗立。这个被誉为“时光边缘的村落”,即将迎来一次跨越国界的音乐盛宴。3月22日至24日,美国耶鲁大学Whiffenpoofs阿卡贝拉合唱团走进贵州黎平文化交流活动将在此举行。
耶鲁大学Whiffenpoofs阿卡贝拉合唱团成员合影
Whiffenpoofs合唱团此次访华不仅是其中国巡演40周年的纪念之旅,更是积极响应“5年邀请5万名美国青少年来华交流学习”倡议的行动。贵州站期间,Whiffenpoofs合唱团将与当地侗族大歌合唱团、村歌团、苗歌团等举行鼓楼对歌、文化交流专场演出、打卡“绿色音乐大厅”天生桥等精彩活动,深度体验侗家民风民俗,以音乐会友,以音乐对话,增进中美青年人文交往,推动多元文化的交流与融合。
the Whiffenpoofs' visit to China not only marks the 40th anniversary of their tour in the country but also serves as a concrete action in response to the initiative to "invite 50,000 young Americans to China for exchange and study over the next five years." During their stay in Guizhou, the Whiffenpoofs will engage in a series of vibrant activities with local troupes, including the Dong Grand Song Choir, the Village Song Group, and the Miao Song Group. These activities include antiphonal singing at the ancient Drum Tower, special cultural exchange performances, and a visit to the "Green Music Hall" at the Tiansheng Bridge. Through these experiences, they will immerse themselves in the folk customs of the Dong people, using music as a medium to foster friendship and dialogue. This cultural interaction aims to deepen people-to-people exchanges between Chinese and American youth and promote the integration of diverse cultures.
耶鲁大学Whiffenpoofs合唱团创始成员
创建于1909年的耶鲁大学Whiffenpoofs合唱团,是全球历史最悠久的阿卡贝拉合唱团。一百多年来,这个由耶鲁大学高年级学生组成的团体,凭借其精湛的演唱技艺和独特的音乐风格,一直致力于通过无伴奏合唱在世界各地传递理解、尊重与和平,其演出足迹遍及六大洲,每年举办超过200场音乐会,成为连接不同国家与文化的桥梁。
Founded in 1909, the Yale Whiffenpoofs is the oldest and most prestigious collegiate a cappella group in the world. For over a century, this ensemble of senior Yale students, renowned for their exquisite vocal skills and unique musical style, has been dedicated to spreading understanding, respect, and peace through unaccompanied harmony across the globe. With performance tours spanning six continents and over 200 concerts annually, they have served as a vital bridge connecting different nations and cultures.
肇兴侗寨侗族大歌演出
而侗族大歌,这种流传于贵州黔东南地区的无伴奏、无指挥、自然和声的多声部民歌,已有2500多年历史,2009年被联合国教科文组织列入人类非物质文化遗产代表作名录。它模仿蝉鸣、溪流、山谷回响,将自然之声化为天籁之音,传唱着侗族的历史与文化,被誉为“东方最古老的阿卡贝拉”、“一个民族的声音,一种人类的文化”。
In contrast, the DongGrand Song, a polyphonic folk chorus passed down through generations in Southeast Guizhou, boasts a history of more than 2,500 years. Performed without instruments or a conductor, it relies on natural harmonies. In 2009, it was inscribed on the UNESCO Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity. Its melodies mimic the sounds of cicadas, flowing streams, and mountain echoes, transforming the voices of nature into heavenly music that perpetuates the history and culture of the Dong people. It is celebrated as the "oldest a cappella in the East" and "the voice of an ethnic group, the heritage of all humanity."
肇兴侗寨
这是一场春天里的“天籁之约”。当世界上最古老的阿卡贝拉邂逅贵州山村的古老韵律,当Whiffenpoofs的纯净和声与侗族大歌的复调旋律在肇兴侗寨的鼓楼下交织,产生的不仅是听觉的震撼,更是心灵的共鸣。两种古老而又现代的音乐形式,将共同谱写一曲跨越太平洋的中美友谊乐章。
When the world's oldest collegiate a cappella group meets the ancient rhythms of a Guizhouvillage—when the pure harmonies of the Whiffenpoofs intertwine with the polyphonic melodies of the Dong Grand Song beneath the Drum Tower of Zhaoxing—the result is not merely an auditory marvel, but a profound resonance of the soul. These two musical traditions, both ancient and vibrantly modern, will together compose a trans-Pacific melody of friendship between China and the United States.
2026-03-20 19:33:18耶鲁大学Whiffenpoofs合唱团创始成员
创建于1909年的耶鲁大学Whiffenpoofs合唱团,是全球历史最悠久的阿卡贝拉合唱团。一百多年来,这个由耶鲁大学高年级学生组成的团体,凭借其精湛的演唱技艺和独特的音乐风格,一直致力于通过无伴奏合唱在世界各地传递理解、尊重与和平,其演出足迹遍及六大洲,每年举办超过200场音乐会,成为连接不同国家与文化的桥梁。
Founded in 1909, the Yale Whiffenpoofs is the oldest and most prestigious collegiate a cappella group in the world. For over a century, this ensemble of senior Yale students, renowned for their exquisite vocal skills and unique musical style, has been dedicated to spreading understanding, respect, and peace through unaccompanied harmony across the globe. With performance tours spanning six continents and over 200 concerts annually, they have served as a vital bridge connecting different nations and cultures.
肇兴侗寨侗族大歌演出
而侗族大歌,这种流传于贵州黔东南地区的无伴奏、无指挥、自然和声的多声部民歌,已有2500多年历史,2009年被联合国教科文组织列入人类非物质文化遗产代表作名录。它模仿蝉鸣、溪流、山谷回响,将自然之声化为天籁之音,传唱着侗族的历史与文化,被誉为“东方最古老的阿卡贝拉”、“一个民族的声音,一种人类的文化”。
In contrast, the DongGrand Song, a polyphonic folk chorus passed down through generations in Southeast Guizhou, boasts a history of more than 2,500 years. Performed without instruments or a conductor, it relies on natural harmonies. In 2009, it was inscribed on the UNESCO Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity. Its melodies mimic the sounds of cicadas, flowing streams, and mountain echoes, transforming the voices of nature into heavenly music that perpetuates the history and culture of the Dong people. It is celebrated as the "oldest a cappella in the East" and "the voice of an ethnic group, the heritage of all humanity."
肇兴侗寨
这是一场春天里的“天籁之约”。当世界上最古老的阿卡贝拉邂逅贵州山村的古老韵律,当Whiffenpoofs的纯净和声与侗族大歌的复调旋律在肇兴侗寨的鼓楼下交织,产生的不仅是听觉的震撼,更是心灵的共鸣。两种古老而又现代的音乐形式,将共同谱写一曲跨越太平洋的中美友谊乐章。
When the world's oldest collegiate a cappella group meets the ancient rhythms of a Guizhouvillage—when the pure harmonies of the Whiffenpoofs intertwine with the polyphonic melodies of the Dong Grand Song beneath the Drum Tower of Zhaoxing—the result is not merely an auditory marvel, but a profound resonance of the soul. These two musical traditions, both ancient and vibrantly modern, will together compose a trans-Pacific melody of friendship between China and the United States.
">三月的贵州,春意盎然。在黔东南层峦叠翠的怀抱中,肇兴侗寨静静矗立。这个被誉为“时光边缘的村落”,即将迎来一次跨越国界的音乐盛宴。3月22日至24日,美国耶鲁大学Whiffenpoofs阿卡贝拉合唱团走进贵州黎平文化交流活动将在此举行。
耶鲁大学Whiffenpoofs阿卡贝拉合唱团成员合影
Whiffenpoofs合唱团此次访华不仅是其中国巡演40周年的纪念之旅,更是积极响应“5年邀请5万名美国青少年来华交流学习”倡议的行动。贵州站期间,Whiffenpoofs合唱团将与当地侗族大歌合唱团、村歌团、苗歌团等举行鼓楼对歌、文化交流专场演出、打卡“绿色音乐大厅”天生桥等精彩活动,深度体验侗家民风民俗,以音乐会友,以音乐对话,增进中美青年人文交往,推动多元文化的交流与融合。
the Whiffenpoofs' visit to China not only marks the 40th anniversary of their tour in the country but also serves as a concrete action in response to the initiative to "invite 50,000 young Americans to China for exchange and study over the next five years." During their stay in Guizhou, the Whiffenpoofs will engage in a series of vibrant activities with local troupes, including the Dong Grand Song Choir, the Village Song Group, and the Miao Song Group. These activities include antiphonal singing at the ancient Drum Tower, special cultural exchange performances, and a visit to the "Green Music Hall" at the Tiansheng Bridge. Through these experiences, they will immerse themselves in the folk customs of the Dong people, using music as a medium to foster friendship and dialogue. This cultural interaction aims to deepen people-to-people exchanges between Chinese and American youth and promote the integration of diverse cultures.
耶鲁大学Whiffenpoofs合唱团创始成员
创建于1909年的耶鲁大学Whiffenpoofs合唱团,是全球历史最悠久的阿卡贝拉合唱团。一百多年来,这个由耶鲁大学高年级学生组成的团体,凭借其精湛的演唱技艺和独特的音乐风格,一直致力于通过无伴奏合唱在世界各地传递理解、尊重与和平,其演出足迹遍及六大洲,每年举办超过200场音乐会,成为连接不同国家与文化的桥梁。
Founded in 1909, the Yale Whiffenpoofs is the oldest and most prestigious collegiate a cappella group in the world. For over a century, this ensemble of senior Yale students, renowned for their exquisite vocal skills and unique musical style, has been dedicated to spreading understanding, respect, and peace through unaccompanied harmony across the globe. With performance tours spanning six continents and over 200 concerts annually, they have served as a vital bridge connecting different nations and cultures.
肇兴侗寨侗族大歌演出
而侗族大歌,这种流传于贵州黔东南地区的无伴奏、无指挥、自然和声的多声部民歌,已有2500多年历史,2009年被联合国教科文组织列入人类非物质文化遗产代表作名录。它模仿蝉鸣、溪流、山谷回响,将自然之声化为天籁之音,传唱着侗族的历史与文化,被誉为“东方最古老的阿卡贝拉”、“一个民族的声音,一种人类的文化”。
In contrast, the DongGrand Song, a polyphonic folk chorus passed down through generations in Southeast Guizhou, boasts a history of more than 2,500 years. Performed without instruments or a conductor, it relies on natural harmonies. In 2009, it was inscribed on the UNESCO Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity. Its melodies mimic the sounds of cicadas, flowing streams, and mountain echoes, transforming the voices of nature into heavenly music that perpetuates the history and culture of the Dong people. It is celebrated as the "oldest a cappella in the East" and "the voice of an ethnic group, the heritage of all humanity."
肇兴侗寨
这是一场春天里的“天籁之约”。当世界上最古老的阿卡贝拉邂逅贵州山村的古老韵律,当Whiffenpoofs的纯净和声与侗族大歌的复调旋律在肇兴侗寨的鼓楼下交织,产生的不仅是听觉的震撼,更是心灵的共鸣。两种古老而又现代的音乐形式,将共同谱写一曲跨越太平洋的中美友谊乐章。
When the world's oldest collegiate a cappella group meets the ancient rhythms of a Guizhouvillage—when the pure harmonies of the Whiffenpoofs intertwine with the polyphonic melodies of the Dong Grand Song beneath the Drum Tower of Zhaoxing—the result is not merely an auditory marvel, but a profound resonance of the soul. These two musical traditions, both ancient and vibrantly modern, will together compose a trans-Pacific melody of friendship between China and the United States.
2026-03-20 19:33:18耶鲁大学Whiffenpoofs合唱团创始成员
创建于1909年的耶鲁大学Whiffenpoofs合唱团,是全球历史最悠久的阿卡贝拉合唱团。一百多年来,这个由耶鲁大学高年级学生组成的团体,凭借其精湛的演唱技艺和独特的音乐风格,一直致力于通过无伴奏合唱在世界各地传递理解、尊重与和平,其演出足迹遍及六大洲,每年举办超过200场音乐会,成为连接不同国家与文化的桥梁。
Founded in 1909, the Yale Whiffenpoofs is the oldest and most prestigious collegiate a cappella group in the world. For over a century, this ensemble of senior Yale students, renowned for their exquisite vocal skills and unique musical style, has been dedicated to spreading understanding, respect, and peace through unaccompanied harmony across the globe. With performance tours spanning six continents and over 200 concerts annually, they have served as a vital bridge connecting different nations and cultures.
肇兴侗寨侗族大歌演出
而侗族大歌,这种流传于贵州黔东南地区的无伴奏、无指挥、自然和声的多声部民歌,已有2500多年历史,2009年被联合国教科文组织列入人类非物质文化遗产代表作名录。它模仿蝉鸣、溪流、山谷回响,将自然之声化为天籁之音,传唱着侗族的历史与文化,被誉为“东方最古老的阿卡贝拉”、“一个民族的声音,一种人类的文化”。
In contrast, the DongGrand Song, a polyphonic folk chorus passed down through generations in Southeast Guizhou, boasts a history of more than 2,500 years. Performed without instruments or a conductor, it relies on natural harmonies. In 2009, it was inscribed on the UNESCO Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity. Its melodies mimic the sounds of cicadas, flowing streams, and mountain echoes, transforming the voices of nature into heavenly music that perpetuates the history and culture of the Dong people. It is celebrated as the "oldest a cappella in the East" and "the voice of an ethnic group, the heritage of all humanity."
肇兴侗寨
这是一场春天里的“天籁之约”。当世界上最古老的阿卡贝拉邂逅贵州山村的古老韵律,当Whiffenpoofs的纯净和声与侗族大歌的复调旋律在肇兴侗寨的鼓楼下交织,产生的不仅是听觉的震撼,更是心灵的共鸣。两种古老而又现代的音乐形式,将共同谱写一曲跨越太平洋的中美友谊乐章。
When the world's oldest collegiate a cappella group meets the ancient rhythms of a Guizhouvillage—when the pure harmonies of the Whiffenpoofs intertwine with the polyphonic melodies of the Dong Grand Song beneath the Drum Tower of Zhaoxing—the result is not merely an auditory marvel, but a profound resonance of the soul. These two musical traditions, both ancient and vibrantly modern, will together compose a trans-Pacific melody of friendship between China and the United States.
">三月的贵州,春意盎然。在黔东南层峦叠翠的怀抱中,肇兴侗寨静静矗立。这个被誉为“时光边缘的村落”,即将迎来一次跨越国界的音乐盛宴。3月22日至24日,美国耶鲁大学Whiffenpoofs阿卡贝拉合唱团走进贵州黎平文化交流活动将在此举行。
耶鲁大学Whiffenpoofs阿卡贝拉合唱团成员合影
Whiffenpoofs合唱团此次访华不仅是其中国巡演40周年的纪念之旅,更是积极响应“5年邀请5万名美国青少年来华交流学习”倡议的行动。贵州站期间,Whiffenpoofs合唱团将与当地侗族大歌合唱团、村歌团、苗歌团等举行鼓楼对歌、文化交流专场演出、打卡“绿色音乐大厅”天生桥等精彩活动,深度体验侗家民风民俗,以音乐会友,以音乐对话,增进中美青年人文交往,推动多元文化的交流与融合。
the Whiffenpoofs' visit to China not only marks the 40th anniversary of their tour in the country but also serves as a concrete action in response to the initiative to "invite 50,000 young Americans to China for exchange and study over the next five years." During their stay in Guizhou, the Whiffenpoofs will engage in a series of vibrant activities with local troupes, including the Dong Grand Song Choir, the Village Song Group, and the Miao Song Group. These activities include antiphonal singing at the ancient Drum Tower, special cultural exchange performances, and a visit to the "Green Music Hall" at the Tiansheng Bridge. Through these experiences, they will immerse themselves in the folk customs of the Dong people, using music as a medium to foster friendship and dialogue. This cultural interaction aims to deepen people-to-people exchanges between Chinese and American youth and promote the integration of diverse cultures.
耶鲁大学Whiffenpoofs合唱团创始成员
创建于1909年的耶鲁大学Whiffenpoofs合唱团,是全球历史最悠久的阿卡贝拉合唱团。一百多年来,这个由耶鲁大学高年级学生组成的团体,凭借其精湛的演唱技艺和独特的音乐风格,一直致力于通过无伴奏合唱在世界各地传递理解、尊重与和平,其演出足迹遍及六大洲,每年举办超过200场音乐会,成为连接不同国家与文化的桥梁。
Founded in 1909, the Yale Whiffenpoofs is the oldest and most prestigious collegiate a cappella group in the world. For over a century, this ensemble of senior Yale students, renowned for their exquisite vocal skills and unique musical style, has been dedicated to spreading understanding, respect, and peace through unaccompanied harmony across the globe. With performance tours spanning six continents and over 200 concerts annually, they have served as a vital bridge connecting different nations and cultures.
肇兴侗寨侗族大歌演出
而侗族大歌,这种流传于贵州黔东南地区的无伴奏、无指挥、自然和声的多声部民歌,已有2500多年历史,2009年被联合国教科文组织列入人类非物质文化遗产代表作名录。它模仿蝉鸣、溪流、山谷回响,将自然之声化为天籁之音,传唱着侗族的历史与文化,被誉为“东方最古老的阿卡贝拉”、“一个民族的声音,一种人类的文化”。
In contrast, the DongGrand Song, a polyphonic folk chorus passed down through generations in Southeast Guizhou, boasts a history of more than 2,500 years. Performed without instruments or a conductor, it relies on natural harmonies. In 2009, it was inscribed on the UNESCO Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity. Its melodies mimic the sounds of cicadas, flowing streams, and mountain echoes, transforming the voices of nature into heavenly music that perpetuates the history and culture of the Dong people. It is celebrated as the "oldest a cappella in the East" and "the voice of an ethnic group, the heritage of all humanity."
肇兴侗寨
这是一场春天里的“天籁之约”。当世界上最古老的阿卡贝拉邂逅贵州山村的古老韵律,当Whiffenpoofs的纯净和声与侗族大歌的复调旋律在肇兴侗寨的鼓楼下交织,产生的不仅是听觉的震撼,更是心灵的共鸣。两种古老而又现代的音乐形式,将共同谱写一曲跨越太平洋的中美友谊乐章。
When the world's oldest collegiate a cappella group meets the ancient rhythms of a Guizhouvillage—when the pure harmonies of the Whiffenpoofs intertwine with the polyphonic melodies of the Dong Grand Song beneath the Drum Tower of Zhaoxing—the result is not merely an auditory marvel, but a profound resonance of the soul. These two musical traditions, both ancient and vibrantly modern, will together compose a trans-Pacific melody of friendship between China and the United States.
2026-03-20 19:33:18耶鲁大学Whiffenpoofs合唱团创始成员
创建于1909年的耶鲁大学Whiffenpoofs合唱团,是全球历史最悠久的阿卡贝拉合唱团。一百多年来,这个由耶鲁大学高年级学生组成的团体,凭借其精湛的演唱技艺和独特的音乐风格,一直致力于通过无伴奏合唱在世界各地传递理解、尊重与和平,其演出足迹遍及六大洲,每年举办超过200场音乐会,成为连接不同国家与文化的桥梁。
Founded in 1909, the Yale Whiffenpoofs is the oldest and most prestigious collegiate a cappella group in the world. For over a century, this ensemble of senior Yale students, renowned for their exquisite vocal skills and unique musical style, has been dedicated to spreading understanding, respect, and peace through unaccompanied harmony across the globe. With performance tours spanning six continents and over 200 concerts annually, they have served as a vital bridge connecting different nations and cultures.
肇兴侗寨侗族大歌演出
而侗族大歌,这种流传于贵州黔东南地区的无伴奏、无指挥、自然和声的多声部民歌,已有2500多年历史,2009年被联合国教科文组织列入人类非物质文化遗产代表作名录。它模仿蝉鸣、溪流、山谷回响,将自然之声化为天籁之音,传唱着侗族的历史与文化,被誉为“东方最古老的阿卡贝拉”、“一个民族的声音,一种人类的文化”。
In contrast, the DongGrand Song, a polyphonic folk chorus passed down through generations in Southeast Guizhou, boasts a history of more than 2,500 years. Performed without instruments or a conductor, it relies on natural harmonies. In 2009, it was inscribed on the UNESCO Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity. Its melodies mimic the sounds of cicadas, flowing streams, and mountain echoes, transforming the voices of nature into heavenly music that perpetuates the history and culture of the Dong people. It is celebrated as the "oldest a cappella in the East" and "the voice of an ethnic group, the heritage of all humanity."
肇兴侗寨
这是一场春天里的“天籁之约”。当世界上最古老的阿卡贝拉邂逅贵州山村的古老韵律,当Whiffenpoofs的纯净和声与侗族大歌的复调旋律在肇兴侗寨的鼓楼下交织,产生的不仅是听觉的震撼,更是心灵的共鸣。两种古老而又现代的音乐形式,将共同谱写一曲跨越太平洋的中美友谊乐章。
When the world's oldest collegiate a cappella group meets the ancient rhythms of a Guizhouvillage—when the pure harmonies of the Whiffenpoofs intertwine with the polyphonic melodies of the Dong Grand Song beneath the Drum Tower of Zhaoxing—the result is not merely an auditory marvel, but a profound resonance of the soul. These two musical traditions, both ancient and vibrantly modern, will together compose a trans-Pacific melody of friendship between China and the United States.
">三月的贵州,春意盎然。在黔东南层峦叠翠的怀抱中,肇兴侗寨静静矗立。这个被誉为“时光边缘的村落”,即将迎来一次跨越国界的音乐盛宴。3月22日至24日,美国耶鲁大学Whiffenpoofs阿卡贝拉合唱团走进贵州黎平文化交流活动将在此举行。
耶鲁大学Whiffenpoofs阿卡贝拉合唱团成员合影
Whiffenpoofs合唱团此次访华不仅是其中国巡演40周年的纪念之旅,更是积极响应“5年邀请5万名美国青少年来华交流学习”倡议的行动。贵州站期间,Whiffenpoofs合唱团将与当地侗族大歌合唱团、村歌团、苗歌团等举行鼓楼对歌、文化交流专场演出、打卡“绿色音乐大厅”天生桥等精彩活动,深度体验侗家民风民俗,以音乐会友,以音乐对话,增进中美青年人文交往,推动多元文化的交流与融合。
the Whiffenpoofs' visit to China not only marks the 40th anniversary of their tour in the country but also serves as a concrete action in response to the initiative to "invite 50,000 young Americans to China for exchange and study over the next five years." During their stay in Guizhou, the Whiffenpoofs will engage in a series of vibrant activities with local troupes, including the Dong Grand Song Choir, the Village Song Group, and the Miao Song Group. These activities include antiphonal singing at the ancient Drum Tower, special cultural exchange performances, and a visit to the "Green Music Hall" at the Tiansheng Bridge. Through these experiences, they will immerse themselves in the folk customs of the Dong people, using music as a medium to foster friendship and dialogue. This cultural interaction aims to deepen people-to-people exchanges between Chinese and American youth and promote the integration of diverse cultures.
耶鲁大学Whiffenpoofs合唱团创始成员
创建于1909年的耶鲁大学Whiffenpoofs合唱团,是全球历史最悠久的阿卡贝拉合唱团。一百多年来,这个由耶鲁大学高年级学生组成的团体,凭借其精湛的演唱技艺和独特的音乐风格,一直致力于通过无伴奏合唱在世界各地传递理解、尊重与和平,其演出足迹遍及六大洲,每年举办超过200场音乐会,成为连接不同国家与文化的桥梁。
Founded in 1909, the Yale Whiffenpoofs is the oldest and most prestigious collegiate a cappella group in the world. For over a century, this ensemble of senior Yale students, renowned for their exquisite vocal skills and unique musical style, has been dedicated to spreading understanding, respect, and peace through unaccompanied harmony across the globe. With performance tours spanning six continents and over 200 concerts annually, they have served as a vital bridge connecting different nations and cultures.
肇兴侗寨侗族大歌演出
而侗族大歌,这种流传于贵州黔东南地区的无伴奏、无指挥、自然和声的多声部民歌,已有2500多年历史,2009年被联合国教科文组织列入人类非物质文化遗产代表作名录。它模仿蝉鸣、溪流、山谷回响,将自然之声化为天籁之音,传唱着侗族的历史与文化,被誉为“东方最古老的阿卡贝拉”、“一个民族的声音,一种人类的文化”。
In contrast, the DongGrand Song, a polyphonic folk chorus passed down through generations in Southeast Guizhou, boasts a history of more than 2,500 years. Performed without instruments or a conductor, it relies on natural harmonies. In 2009, it was inscribed on the UNESCO Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity. Its melodies mimic the sounds of cicadas, flowing streams, and mountain echoes, transforming the voices of nature into heavenly music that perpetuates the history and culture of the Dong people. It is celebrated as the "oldest a cappella in the East" and "the voice of an ethnic group, the heritage of all humanity."
肇兴侗寨
这是一场春天里的“天籁之约”。当世界上最古老的阿卡贝拉邂逅贵州山村的古老韵律,当Whiffenpoofs的纯净和声与侗族大歌的复调旋律在肇兴侗寨的鼓楼下交织,产生的不仅是听觉的震撼,更是心灵的共鸣。两种古老而又现代的音乐形式,将共同谱写一曲跨越太平洋的中美友谊乐章。
When the world's oldest collegiate a cappella group meets the ancient rhythms of a Guizhouvillage—when the pure harmonies of the Whiffenpoofs intertwine with the polyphonic melodies of the Dong Grand Song beneath the Drum Tower of Zhaoxing—the result is not merely an auditory marvel, but a profound resonance of the soul. These two musical traditions, both ancient and vibrantly modern, will together compose a trans-Pacific melody of friendship between China and the United States.
2026-03-20 19:33:18耶鲁大学Whiffenpoofs合唱团创始成员
创建于1909年的耶鲁大学Whiffenpoofs合唱团,是全球历史最悠久的阿卡贝拉合唱团。一百多年来,这个由耶鲁大学高年级学生组成的团体,凭借其精湛的演唱技艺和独特的音乐风格,一直致力于通过无伴奏合唱在世界各地传递理解、尊重与和平,其演出足迹遍及六大洲,每年举办超过200场音乐会,成为连接不同国家与文化的桥梁。
Founded in 1909, the Yale Whiffenpoofs is the oldest and most prestigious collegiate a cappella group in the world. For over a century, this ensemble of senior Yale students, renowned for their exquisite vocal skills and unique musical style, has been dedicated to spreading understanding, respect, and peace through unaccompanied harmony across the globe. With performance tours spanning six continents and over 200 concerts annually, they have served as a vital bridge connecting different nations and cultures.
肇兴侗寨侗族大歌演出
而侗族大歌,这种流传于贵州黔东南地区的无伴奏、无指挥、自然和声的多声部民歌,已有2500多年历史,2009年被联合国教科文组织列入人类非物质文化遗产代表作名录。它模仿蝉鸣、溪流、山谷回响,将自然之声化为天籁之音,传唱着侗族的历史与文化,被誉为“东方最古老的阿卡贝拉”、“一个民族的声音,一种人类的文化”。
In contrast, the DongGrand Song, a polyphonic folk chorus passed down through generations in Southeast Guizhou, boasts a history of more than 2,500 years. Performed without instruments or a conductor, it relies on natural harmonies. In 2009, it was inscribed on the UNESCO Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity. Its melodies mimic the sounds of cicadas, flowing streams, and mountain echoes, transforming the voices of nature into heavenly music that perpetuates the history and culture of the Dong people. It is celebrated as the "oldest a cappella in the East" and "the voice of an ethnic group, the heritage of all humanity."
肇兴侗寨
这是一场春天里的“天籁之约”。当世界上最古老的阿卡贝拉邂逅贵州山村的古老韵律,当Whiffenpoofs的纯净和声与侗族大歌的复调旋律在肇兴侗寨的鼓楼下交织,产生的不仅是听觉的震撼,更是心灵的共鸣。两种古老而又现代的音乐形式,将共同谱写一曲跨越太平洋的中美友谊乐章。
When the world's oldest collegiate a cappella group meets the ancient rhythms of a Guizhouvillage—when the pure harmonies of the Whiffenpoofs intertwine with the polyphonic melodies of the Dong Grand Song beneath the Drum Tower of Zhaoxing—the result is not merely an auditory marvel, but a profound resonance of the soul. These two musical traditions, both ancient and vibrantly modern, will together compose a trans-Pacific melody of friendship between China and the United States.
">三月的贵州,春意盎然。在黔东南层峦叠翠的怀抱中,肇兴侗寨静静矗立。这个被誉为“时光边缘的村落”,即将迎来一次跨越国界的音乐盛宴。3月22日至24日,美国耶鲁大学Whiffenpoofs阿卡贝拉合唱团走进贵州黎平文化交流活动将在此举行。
耶鲁大学Whiffenpoofs阿卡贝拉合唱团成员合影
Whiffenpoofs合唱团此次访华不仅是其中国巡演40周年的纪念之旅,更是积极响应“5年邀请5万名美国青少年来华交流学习”倡议的行动。贵州站期间,Whiffenpoofs合唱团将与当地侗族大歌合唱团、村歌团、苗歌团等举行鼓楼对歌、文化交流专场演出、打卡“绿色音乐大厅”天生桥等精彩活动,深度体验侗家民风民俗,以音乐会友,以音乐对话,增进中美青年人文交往,推动多元文化的交流与融合。
the Whiffenpoofs' visit to China not only marks the 40th anniversary of their tour in the country but also serves as a concrete action in response to the initiative to "invite 50,000 young Americans to China for exchange and study over the next five years." During their stay in Guizhou, the Whiffenpoofs will engage in a series of vibrant activities with local troupes, including the Dong Grand Song Choir, the Village Song Group, and the Miao Song Group. These activities include antiphonal singing at the ancient Drum Tower, special cultural exchange performances, and a visit to the "Green Music Hall" at the Tiansheng Bridge. Through these experiences, they will immerse themselves in the folk customs of the Dong people, using music as a medium to foster friendship and dialogue. This cultural interaction aims to deepen people-to-people exchanges between Chinese and American youth and promote the integration of diverse cultures.
耶鲁大学Whiffenpoofs合唱团创始成员
创建于1909年的耶鲁大学Whiffenpoofs合唱团,是全球历史最悠久的阿卡贝拉合唱团。一百多年来,这个由耶鲁大学高年级学生组成的团体,凭借其精湛的演唱技艺和独特的音乐风格,一直致力于通过无伴奏合唱在世界各地传递理解、尊重与和平,其演出足迹遍及六大洲,每年举办超过200场音乐会,成为连接不同国家与文化的桥梁。
Founded in 1909, the Yale Whiffenpoofs is the oldest and most prestigious collegiate a cappella group in the world. For over a century, this ensemble of senior Yale students, renowned for their exquisite vocal skills and unique musical style, has been dedicated to spreading understanding, respect, and peace through unaccompanied harmony across the globe. With performance tours spanning six continents and over 200 concerts annually, they have served as a vital bridge connecting different nations and cultures.
肇兴侗寨侗族大歌演出
而侗族大歌,这种流传于贵州黔东南地区的无伴奏、无指挥、自然和声的多声部民歌,已有2500多年历史,2009年被联合国教科文组织列入人类非物质文化遗产代表作名录。它模仿蝉鸣、溪流、山谷回响,将自然之声化为天籁之音,传唱着侗族的历史与文化,被誉为“东方最古老的阿卡贝拉”、“一个民族的声音,一种人类的文化”。
In contrast, the DongGrand Song, a polyphonic folk chorus passed down through generations in Southeast Guizhou, boasts a history of more than 2,500 years. Performed without instruments or a conductor, it relies on natural harmonies. In 2009, it was inscribed on the UNESCO Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity. Its melodies mimic the sounds of cicadas, flowing streams, and mountain echoes, transforming the voices of nature into heavenly music that perpetuates the history and culture of the Dong people. It is celebrated as the "oldest a cappella in the East" and "the voice of an ethnic group, the heritage of all humanity."
肇兴侗寨
这是一场春天里的“天籁之约”。当世界上最古老的阿卡贝拉邂逅贵州山村的古老韵律,当Whiffenpoofs的纯净和声与侗族大歌的复调旋律在肇兴侗寨的鼓楼下交织,产生的不仅是听觉的震撼,更是心灵的共鸣。两种古老而又现代的音乐形式,将共同谱写一曲跨越太平洋的中美友谊乐章。
When the world's oldest collegiate a cappella group meets the ancient rhythms of a Guizhouvillage—when the pure harmonies of the Whiffenpoofs intertwine with the polyphonic melodies of the Dong Grand Song beneath the Drum Tower of Zhaoxing—the result is not merely an auditory marvel, but a profound resonance of the soul. These two musical traditions, both ancient and vibrantly modern, will together compose a trans-Pacific melody of friendship between China and the United States.
2026-03-20 19:33:18数学课代表说不能再扣了:课业重压下仅存积分在临界边缘无声求援